Charles Bukowski – 86’d

86’d (gíria); em tradução livre, “expulso”

o trabalho mais aprisionante
é
o de tentar chegar lá
sob uma santificada
bandeira
similaride de intenção
com outrém
distingue o tolo do
explorador

você pode aprender isso em
qualquer
sala de sinuca, hipódromo, bar
universidade ou
cadeia.

pessoas fogem da chuva mas
sentam
em banheiras cheias de
água.

Anúncios
Esse post foi publicado em versos e marcado , , , , , , . Guardar link permanente.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s